• Разработчик / Developer: UIG GmbH (6) • Жанр / Genre: Техника на колесах, гонки (1211) • Тип игры / Game Type: Полная версия (установи и играй) • Размер / Size: 433.25 Мб.
Займите место у руля одной из 14 моделей автобусов и заводите двигатель! Соблюдая правила дорожного движения и держа живой городской транспорт всегда на виду, следуйте по маршруту и останавливайтесь на остановках. Вы должны вовремя прибывать, иначе большинство пассажиров будут сидеть уже в такси.
Особенности игры: - 18 различных маршрутов в огромном городе - Бесконечно много сложных миссий - 14 разных моделей автобусов в 4 классах - Tycoon элементы (рекламные кампании, покупка автобусов, цены на билеты, акции и т.д.) - Модель огромного мегаполиса с городским движением, пешеходами и своей собственной жизнью - Разные камеры, включая вид от первого лица - Система смены погодных условий и суток - Таблица лидеров
Take a seat at the helm of one of the 14 bus models and start the engine!
Если вы являетесь правообладателем данного материала и вы против размещения информации о данном материале, либо ссылок на него - ознакомьтесь с нашей информацией для правообладателей и присылайте нам письмо. Если Вы против размещения данного материала - администрация с радостью пойдет Вам на встречу!
Ссылки для скачивания игры
Скачать Busfahrer - Die Simulation v1.4 (433.25 Мб.):
Релиз от 0x0007
Ссылок на самом деле больше (всего 2), видно их будет только после регистрации на сайте.
Если ты нашёл "мёртвую" ссылку - дави значок [X] рядом с ней и ссылка в ближайшее время будет перезалита.
Дополнительные файлы для игры
Если ты нашел новую версию игры Busfahrer - Die Simulation v1.4, либо русификатор к ней, патч, левелпак или мод - сообщи об этом редактору новости, он добавит сюда доп. файл. Отправка личных сообщений доступна только после регистрации.
Игра действительно годная, + учит детей соблюдать ПДД. помню в году 2004 был у меня похожий симулятор (тоже автобусы,тоже немецкий) только был он у меня с официальной русской локализацией и озвучкой в т.ч .
Настоящий немецкий симулятор может быть только настоящим немецким симулятором.
Z0Mb сказал:
Всё выше написанное моё мнение, если согласен кто, значит хорошо,а если нет то напишите своё мнение про перевод или просто что-нибудь интересное.
Правильно подмечено. От себя лишь добавлю, что городской транспорт "живой" -- как-то режет слух. Нам привычнее наземный. И ещё: "держа... всегда на виду" -- можно в пределах кабины, максимум салона автобуса. Поэтому уместно будет именно "следя за трафиком городского наземного транспорта".
В каком-то смысле да! )) На самом деле, в переводе с немецкого - "Водитель автобуса - симулятор v1.4". А симулятор смерти назывался бы так: Tod Simulator.
Помнится, ставил я однажды эту игру - и в тот же день удалил. Ожидания не оправдались. По геймплею игра оказалась хуже Bus Driver от SCS. Главный минус - дороги, по которым невозможно ездить, точнее - перекрестки, на которых невозможно свернуть (посмотрите на второй скрин и сами поймете).
Про перевод описания конкретно и в общем. 1. машинный перевод кривоват, стоит раз прочитать такое, даже не зная можно предположить что оригинальный текст на английском (одного из 14 моделей автобусов) One of the 14 bus model не лучше-ли так: одна из 14 моделей автобусов. (держа живой городской транспорт всегда на виду) Эта фраза вообще лишняя так, как про ПДД уже писали, а если переводить и её то логичнее будет: следить за трафиком. (большинство пассажиров будут сидеть уже в такси) здесь имеется ввиду что пассажиры сядут или уедут в такси, ну или поставить слово "уже" перед "будут".
Всё выше написанное моё мнение, если согласен кто, значит хорошо,а если нет то напишите своё мнение про перевод или просто что-нибудь интересное.
• Z0Mb подумал несколько минут и добавил:
да, еще вспомнил что разрабы могут сделать описание с использованием старинных или разговорных выражений, тогда перевод автоматом будет еще кривее