• Разработчик / Developer: Инди-игра (14535) от Crestfallen Studios (1) • Жанр / Genre: Ролевые игры (RPG) (3403) • Тип игры / Game Type: Полная версия (установи и играй) • Размер / Size: 76.05 Мб. • Оценка игроков / Game Score:10.0 из 10 (всего голосов: 23) • Похожие игры: - Everlong - Беглец - Проклятие короны
6 эпизодов самой титулованной и орденоносной рпг из когда-либо выходивших на платформе RPG Maker 2000. Игра завоевала более 25 наград Misao Award - лучший сюжет, диалоги, музыка, боевая система,мини-игры...Всех и не перечислить. Игра на все 100% отрабатывает эти титулы. Великолепный сюжет, начинающийся весьма традиционно, повествует нам о путешественнике Rhue, отправившемся на поиски давно потерянной возлюбленной. Однако с течением времени добрая сказка превращается в крайне жестокую, интригующую, философскую и совсем не детскую историю о добре и зле, любви, дружбе, мести, правде и лжи. The Way совершенна не похожа на классические РПГ, которые вы привыкли видеть на подобных платформах. Инновационная боевая система, до сих пор нигде не применявшаяся, отменный саундтрек, детально проработанные персонажи, очень тяжёлая и гнетущая атмосфера, огромное количество мини-игр и паззлов а также некоторая нелинейность геймплея(3 концовки и постоянный выбор) делают эту игру воистину уникальной и неповторимой.
Добавлен перевод первого эпизода этой замечательной игры. Авторы перевода - Knivy, Von-Tarkin. За новостями о переводе дальнейших эпизодов, а также желающим помочь в переводе - ветка на нашем форуме. Там же оставляем пожелания, замечания и предложения.
Игра далеко не из коротких. Полное прохождение занимает около 20-25 часов. Первые эпизоды пролетят почти незаметно, однако последующие затягивают надолго. Для самых отъявленных читеров, а также для тех, кто найдёт игру сложной (а таковые будут обязательно) в игру включен режим пропуска боёв, паззлов, и схваток (Plunge). Однако зачем вам такое над собой издевательство?
The Way, created over a 4-year period, is an epic tale that spans six episodes and contains a minimum of 20 hours of gameplay. It is highly cinematic for a 2D RPG with hundreds of carefully scripted cut scenes that progress the story. Don't expect to see characters standing around just yammering; The Way's cut scenes emphasize action and make use of a wide range of brilliant special effects and animations.
0:00/ 0:00В ЭФИРЕКачествоАвто 1АудиоСубтитры
Если вы являетесь правообладателем данного материала и вы против размещения информации о данном материале, либо ссылок на него - ознакомьтесь с нашей информацией для правообладателей и присылайте нам письмо. Если Вы против размещения данного материала - администрация с радостью пойдет Вам на встречу!
Ссылки для скачивания игры
Скачать The Way Episode 1-6 (76.05 Мб.):
Ссылки временно недоступны, скоро появятся...
The Way Episode 1 RUS (исправленная версия) (7.63 Мб.):
Устраняет проблемы с нечитабельными шрифтами на некоторых компьютерах
Ссылки временно недоступны, скоро появятся...
Если ты нашёл "мёртвую" ссылку - дави значок [X] рядом с ней и ссылка в ближайшее время будет перезалита.
Дополнительные файлы для игры
Если ты нашел новую версию игры The Way Episode 1-6, либо русификатор к ней, патч, левелпак или мод - сообщи об этом редактору новости, он добавит сюда доп. файл. Отправка личных сообщений доступна только после регистрации.
Люди добрые, будьте добры, подскажите как в третьей части практически в самом начале пройти эпизод с подводным течением. Рычагом переключил на силу течения в 4\\5, нырнул, первый участок переплыл без проблем, а вот второй - ну никак... Течение сносит вниз, никак не успеваю доплыть...
отличная игра. Я бы даже сказал - неожиданно отличная игра. И хорошо, что на английском, а не на ином басурманском. Иначе удовольствия от прохождения не получил бы
Цитата: а след-е эпизоды никто не переводил? Вообще-то второй эпизод я ещё в марте перевела. О_О Но сперва ждали первый эпизод, потом проблема с качеством картинок, которую Von Tarkin долго и упорно исправлял, потом он оказался занят в других проектах, а у меня RPG Maker на компе после перестановки винды не работает. Короче, в крайнем случае могу выложить тот недоработанный перевод с мигающими картинками, новой версии у меня нет.
Butterfree, и навряд ли кто-то будет. Как никак это не так уж и просто, да и время занимает. Первый эпизод перевел Von Tarkin, за что ему большое человеческое спасибо.
Это вам не спиномозговое развлечение =) У многих игра может вызвать :blink: мол, "что за фигню я скачал" Если нужно кого-то безбашенно помясить, ищите игры там, слева <-------
Вовсе не факт, что игра понравится и тебе. Всё-таки игра довольно специфична, даже среди похожих по жанру игр. Потому, не применяй к игре стандартные критерии, ибо это скорее мощнейший сюжетный роман, нежели графический изыск.
О-О-О! Урра! Наконец-то готовый перевод! Спасибо! Отдельное спасибо, что отметил меня в переводчиках, хотя по этому эпизоду моя помощь была, в основном, моральной, а занималась я вторым эпизодом. Поиграю, узнаю, с чего же там всё начиналось :)
Дааа... Игра - шедевр. Ни в одной другой игре я не видел таких четко прописанных характеров персонажей + отличные диалоги... именной такой и должна быть настоящая РПГ
Фази, сначала обос*ал видео к игре а теперь хочешь качнуть? УЖОС! У меня щас есть во что поиграть и теперь нет времени даже первый эпизод пройти... Когда же мне задолбает эта CoD MW 2 <_<
Дауж 1 эпизод закончился на самом интересном месте. Кстати 1 моделька монаста из BOF3 а 1 и FF5 да и 1 из мелодий из какой-то финалки, не помню какой(вроде).
В оригинале было "Screw you, Mom!" :)))) Что собственно так и переводится - "Иди в *опу , Мама!" :)
• Von-Tarkin подумал несколько минут и добавил:
В последующих эпизодах смешного будет чутка поменьше, но будет очень глубокий и жестокий сюжет. Хотя, по правде говоря, в 5 или 6 эпизоде будет ещё одна подобная мега-шутка от которой можно кипятком пИсать ;) Постараюсь перевести смешно и адекватно.
Только что прошел первый эпизод, особенно порадовала история у костра =) Это ж уржатся можно! Я пацталом! Какие смешные диалоги, особенно "Иди в *опу Мама" долго ж я ржал))) Von-Tarkin, еще раз спасибо тебе за такой позитивный перевод, прям от души.
• Dahaka1804 подумал несколько минут и добавил:
Интересно а в оригинале наверно было что то типа такого - "Fuck you Mаm!"
Выложил исправленную версию перевода. Изменения: - Исправлены два недопереведённых момента (битва с Флиггом и реплика бармена) -Удалены технические сохранения. Вам они не нужны. :) -Добавлены шрифты, необходимые для игры. Обязательно установите их, если у вас проблемы с отображением.